top of page

S / T

 

Safadinha - Bratie
Safra (vinho, pessoas) - Vintage
Sacana - Sly (a sly child)
Sacanagem - Treachery

Sacana (a pessoa) - Mischief-maker
Sacanear - Rip off; He Pulled a fast one on me; He fooled me; 

     Screw around
Saco, Ter - Be bothered to do something: I can't be bothered to do that 
Safena, Ponte de - Bypass

Sal de Frutas - Fruit salts
Salão - Trade show
Salgadinhos - Snacks; munchies
Salsicha - Frankfurter
Sapatão (homossexual) - Dyke 
Sapato baixo (alto) - Low-heeled shoe (high-heeled)
Sapato escarpin - Pump
Sapatilhas, rasteirinhas - Flats
Satisfação a alguém, Dar - Account for 
Saúde, Seguro - Health care insurance; health plan 
Seboso (antipático) - A prick; a greasy person, a slimy person
Sede principal de um clube - Clubhouse
Segurar vela (namoro) - Be the third wheel

Séria, Pessoa muito - Intense
Sexta-feira santa - Good Friday
Sinal (dinheiro) - Retainer; token payment

Sinal, em sinal de - In token of; a token ($) 
Só pensar naquilo - Have one's mind in the gutter
Sobrar para alguém - It fell to me to clean it.

Sofá-cama - Pull-out couch; sleep sofa
Sombra (de olhos; maquiagem) - Eye shadow
Soltar um pum - Fart; pass wind

Solto, correr - Run rife
Soro caseiro - Homemade saline
Soro, tomar soro - Be on IV drip
Sortear - Draw lots; cast lots; (Rifa: raffle)
Sorteio - Lot, do by lot (Rifar: raffle off)
Sorteado, ele foi - He won the lot / the raffle
Sorteio, escolhido por - Chosen by lot
Suar frio (de medo) - Break out in a cold sweat
Subida - Upward slope
Sunga - Briefs; Swim trunks
Sujar - Soil
Susto - Scare
Supositório - Suppository
Surrupiar, filar - Snitch

bottom of page